Zestig nieuwe vertalingen van Jacques Brel
Veertig jaar nadat hij ze geschreven had zijn zestig chansons van Jacques Brel in het Nederlands vertaald. Samen met de al bestaande vertalingen van Ernst Van Altena, en ,,Liefde van later'' van Lennaert Nijgh, zijn er nu meer dan tachtig chansons naar het Nederlands her-taald. De 83 teksten staan in de fraaie uitgave Ne me quitte pas - Laat me niet alleen van de Nederlandse uitgeverij Nijgh & Van Ditmar.
De vertalingen zijn van Geert van Istendael en Koen Stassijns. Ook Benno Barnard werkte mee aan het project. Hij vertaalde een goeie twintig teksten.
De mooie en dure uitgave van Nijgh & Van Ditmar (op 6.000 exemplaren) doet Brel alle eer aan en past in een succesvolle reeks waarin eerder de teksten van Herman Van Veen, Ramses Shaffy en Raymond Van het Groenewoud verschenen.
,,Jacques Brel, Ne me quitte pas - Laat me niet alleen'', Nijgh & Van Ditmar. Bij het boek zit een cd met opnames van Mich Van Hautem. (bron: De Standaard)